jessie's profile彩色白菜PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
|
February 01 佛山找不到叶问![]() 在1938年之前,佛山福贤路、永安路和莲花路交界处有一座连绵数条街位的大屋,称作“桑园”,桑园主人家的二公子便是叶问。
叶问出身大户人家,举止斯文大方、潇洒轻盈,颇注重仪容清洁,从不像其他武师那样“身穿精武装,腰束纱带,脚踏精武靴”,而是喜欢穿深色长衫,总被人当作“当铺的掌柜先生”或是“私塾老师”。曾有故事说,当年叶问与表妹数人共观“秋色”游行,叶问一身长衫、薄底绒鞋,颇似公子打扮,一表斯文,一军阀军官以为软弱可欺,欲非礼其表妹。叶问却突然标身进步,以惯用的咏春拳法,来个“摊打齐发”,一招既让对方当场倒地。军官恼羞成怒,起身拔枪,叶问一个“转马卸身”握住对方的左轮手枪,大拇指直压手枪转轮,直至把转轮压扁到不能发射为止。
如今,住在桑园附近的人已经记不得叶问当年的壮举。
除此之外,留有叶问痕迹的老城区,就剩下和福贤路垂直的永安路了。当年,叶问在这条路上的花纱店里收下了他的首批弟子,叶问第一代弟子郭富就曾经在永安路上吃过叶问的闭门羹。
上世纪30年代,学咏春拳还是富人弟子所为,当年的郭富是个穷鬼,从平洲到佛山永安路一间糖面铺打工。每逢入夜之后,对面花纱店便有一帮年轻人在学拳。郭富打听后得知原来是当地一周姓富翁请叶问在教授咏春拳。自幼喜拳术的郭富第二天便托人找叶问拜师,结果叶问一口回绝。经过长达半年的持久战,叶问终于被这个诚心的年轻人打动。
1945年,受战争影响,郭富打工的糖面铺也被迫关闭,他不得不又回到乡下。叶问发现一向勤奋好学的郭富不辞而别,就亲自到郭富的乡下平洲夏教找他。在此后的近两年时间里,叶问经常步行数十里来到夏教手把手教郭富。在郭富的祖屋,师徒俩一起练拳,叶问还将自己的所有拳谱、药书让郭富翻抄记录了一遍。很多年之后,叶问在香港逝世前曾给弟子留下口信,以后要学正宗的咏春拳,要去佛山夏教找郭富。
如今,叶问在佛山留下的这些零星足迹,又在“功夫名镇”的头衔下重新拼接起来。
虽然有叶问,虽然有黄飞鸿,但佛山并不是人人都会功夫。一个人的历史很难被人们记住,即使他是叶问。
叶问传授李小龙功夫的画像
![]() 叶问肖像
December 01 憨豆和波拉特;牛津和剑桥如果这个世界只有两个国家可以拿来开玩笑,那么英国人的选择一定是美国和法国。
2007年,厌倦了伦敦阴雨天气的憨豆先生,一心向往温暖的法国南部,在旅程的最后,他来到嘎纳电影节,还放映了自己的电影、当上了导演,引来无数女演员的青睐。
就在几个月前,憨豆的同乡伪装成哈萨克斯坦记者波拉特,去了一趟美国。如同10年前憨豆去美国的遭遇一样,他把自己和美国都搞得一塌糊涂,还号称文化学习之旅。
憨豆和波拉特,或者叫罗万.艾金森和萨沙.拜伦.科恩,这两个英国人眼中的世界呈现出一派荒诞场景,有时候还有点恶心。有人被愚弄了,有人被冒犯了,但更多人乐不可支。
“憨豆”-罗万.艾金森毕业于牛津大学的电子工程学专业。他声称自己最喜欢的还是电子、机械,唯一的业余爱好居然是飚车。“憨豆”拥有各种高档跑车,一大堆阿斯顿.马丁,还有一辆麦凯轮的F1-就是游戏《极品飞车6》里的那辆,全球只有64辆,“憨豆”的是1997年生产的第61辆。几乎每隔一两年,他出车祸的消息就会上新闻头版。除此之外,“憨豆”还给英国汽车杂志CAR写专栏,连远在美国的车迷都交口称赞写得有水准。
至于“波拉特”-萨沙.拜伦.科恩,这位一贯装傻瓜的仁兄毕业于剑桥大学,混入娱乐圈之前,正在攻读历史学博士。他在英国成名是扮演ALI G,这是个脾气糟糕、品味很差、一心想成为RAP歌手、冒充牙买加裔黑人的白种伦敦人。他后来还创造了波拉特:一个反犹太主义的哈萨克斯坦电视记者;布鲁诺:一个肤浅的、整天炫耀自己同性恋倾向的时尚设计师。
可实际上,这位历史学博士却是个说话柔和、非常尊重人、有风度的人。最重要的是,他是犹太人,虔诚的教徒。
有一句话说:“Oxford teaches you nothing about everything, Cambridge teaches you everything about nothing.”
语言隔阂、肢体语言以及拿法国开点玩笑,是2007年3月公映的《憨豆先生的假期》的主要笑料,但评论一致认为威廉.达夫扮演的在嘎纳上首次公映自己影片的自命不凡的美国艺术片导演才是最出彩的角色。
早在1986年,“憨豆”去百老汇参演舞台喜剧,《纽约时报》形容他是“百老汇的屠夫”,尖酸刻薄地说:“只要英国公众还把他们的爱好继续停留在厕所笑话的程度,那才永远是英格兰。”“憨豆”受此刺激,再也不碰百老汇,回英国去好好做他的电视喜剧。1997年的第一集憨豆电影《憨豆的大灾难》里,憨豆去美国搞坏了美国国宝级名画《惠斯特的母亲》,这似乎可以视作是报复。
在“波拉特”看来,刺激美国人也是他最乐意干的事。2003年,美国HBO频道创造了Da Ali G Show节目,在美国用蠢问题采访政经名人。比如某一期就请来了前司法部长索恩伯勒、前国家安全顾问斯考克罗夫特、联合国前秘书长加利等人,和他们讨论“巴基斯坦RAP音乐已经到黄金时期了吗?”最后,“立法者与和平缔造者看上去都消了火气,坐下来和ALI G一起RAP”。
在2006年最火的电影《波拉特:哈萨克斯坦乡巴佬的美国文化学习之旅》中,这位仁兄一样装扮成哈萨克斯坦电视记者到美国去拍纪录片,正儿八经地采访各色人等,用自己天真烂漫的蠢话来诱使被采访者说出政治极不正确的蠢话。这部刺激到很多美国人的伪纪录片最终却中了头彩,获颁金球奖的时候,这厮还郑重其事地感谢“每一位到现在为止还没有把我告上法庭的美国人”。
美国人愿意自己出钱让英国人来找美国的不痛快。《憨豆先生的假期》由环球公司投资,《波拉特》则由20世纪福克斯公司投资,两部片子都狂扫全球票房。英国人嘴上痛快,美国人荷包鼓胀,法国人反正崇尚艺术,什么没有也无所谓,只管颁奖就行了。 March 19 香港电影这里有一棵树,那里还有一棵树。
当张学友面对朱军称赞他“德艺双馨”而茫然时,人们看到了香港和内地的文化差。香港仿佛是中国内地这个大院子外长的另一棵树。
香港是个奇怪的地方。它很自由,但产生不了《纽约时报》。它与世界接轨、容纳其他文化的度量和能力,宽容和多元甚至超过北美和欧洲的许多地方;但又有很严重的小市民情趣,流行文化中不断出现的是小市民的算计哲学,大家喜欢的是《金枝欲孽》里女人工于心计的生存智慧。
从《无间道》开始,内地观众就突然注意到香港电影“版本”这个词。《无间道》内地版和香港版有不同结局,《旺角黑夜》的内地版无厘头地加上字幕“1996年”表明“黑夜”在回归前发生,这种差异让观众好奇。好奇心可以杀死一只猫。
网络上流传着香港电影为了迎合内地审查,出现的“整容”大全:
《见习黑玫瑰》女侠变女警,叫“增高”;《黑社会》《江湖》《阿嫂》改角色身份、改光明结尾,叫“漂白”;《大只佬》删删删,叫“纤体”;《AV》改《青春梦工厂》,叫“换肤”。
最经典的还是《旺角黑夜》,香港版主角来自湖南,到了内地版就成为来自“东南亚某渔港”,不过主角收到的家信信封上,大字写着“湖南省安化县五月沟上村口”。又露了馅!
杜琪峰的《黑社会》就出现香港黑社会北上时,虽然无视法治却重视“国家利益”的剧情。
号称香港“最高票房导演”王晶的《卧虎》,删减的时间据说只有两分钟,可能是“内地版”和“香港版”最接近的香港卧底电影了。
一篇名叫《港产片内地上映不受限制 看上去很美》果然一语惊人!
同理,欧美电影在中国的光景又何尝不是勒。
国人损失了大约三分之二的电影,其中不乏很多好片,大片。您说,要是还禁止盗版和非法下载,那还看个什么劲啊!
![]() 周末本来想看《十二宫》的,VUE居然不上,天哪,只好这个星期去ODEON看了。
为了不“无功而返”看了本 《NUMBER 23》,诡异的惊悚片,虽然不觉得特别好看,但构思还是新颖来。哎~~凑活来。反正这个星期好片不断啊!300,忍者神龟,隔山有眼2,太阳危机,听说 《OUT LAW》和《NORBIT》也不错,来不及看喽~~~
提醒胆小的观众们,《MESSAGE》千万别看,整个一个美版咒怨,光看预告就吓死了! November 17 《救赎》当我们在欢呼《无极》入围第63届金球奖时,我们还没对这部同样入围的《救赎》有什么印象。
我们在感叹《断臂山》不敌《撞车》时,惊讶地看到《救赎》拿下第78届奥斯卡最佳外语片奖。
《救赎》是“深厚学院派背景的老人”所喜欢的那类电影。朴素、内敛、情节原始、不说废话但尽讲大道理。
一个暴戾的犯罪分子因为不得不照顾一个婴儿而唤醒善良本性的陈旧故事,毫无花哨的情节技巧,老实得甚至有些沉闷。主角Tsotsi没有一句可以让人散场后回忆的台词,警察们没有展示任何和情节互动的力量,而女人对Tsotsi也没有任何表示,甚至连她那因抢劫而死亡的丈夫都没有被暗示和主角有关。
多么令人失望。
当所有的黑帮片都沉迷于叙事结构,习惯于打乱好人坏人界限的时候,《救赎》还在试图呼唤良知,讲一个浪子回头的前现代故事。
曾有一位朋友问我:南非算非洲么?
在我们的意识里,索马里是非洲、卢旺达是非洲、刚果是非洲、但南非不是。
电影里,《卢旺达饭店》是非洲,《不朽的园丁》是非洲,梅丽尔.斯特里普的《走出非洲》、爱玛.汤普逊的《上帝一定是疯了》是非洲,但乔什.哈特奈、伊万.麦克格雷格的《黑鹰坠落》不是。
我们意识中的非洲,必定包含饥饿、贫穷、种族、杀戮。《卢旺达饭店》讲述的杀戮与拯救的人性命题,似乎是外界对非洲永恒的看法。而《救赎》用朴素的手法讲述一个原始的问题:善良。我们立刻觉得它不好看、老套,甚至伪情。这种心理落差来源于我们的观影习惯,而不是非洲的问题。
拿来和《救赎》相比的是巴西的《上帝之城》,它技巧实足又不失真实。如果这种残忍的真实,表达出了巴西底层的生活状态,难道就一定意味着《救赎》那种避免残忍的平淡是一种伪善?
在《救赎》中我们可以看见诸多细节。在酒吧,波斯顿一个劲地追问Tsotsi的名字,名字意味着身份、来源和过去,Tsotsi终于恼羞成怒。波斯顿一味向Tsotsi讲述规则,认为抢劫也应该有规则,而Tsotsi却怒不可遏。当周围的人嘲笑Tsotsi学不会开车,他只能竖起中指表示抗议。自制的玻璃风铃让Tsotsi感受到色彩和声音,老乞丐则告诉他只要置身于阳光下,就可以感受到温暖。。。
你会发现,影片不只是一个自我救赎的故事,其中还包含着长大成人、确立自我的主题。
Tsotsi或许是非洲自己的命运。对过去绝口不提,对未来丝毫没有幻想,厌恶别人的规则和技术,在朴素、低贱的生活中体验生命,让他们有理由在无尽的苦难中活下去。 October 20 The Dreamers《The Dreamers》是意大利名导贝纳多·贝托鲁奇2003年的作品。他1972年的作品《巴黎最后探戈》由于含有露骨的性爱场面,在当年备受争议,并遭到了禁演的厄运。不过,这段经历并没有改变63岁的贝托鲁奇的本质。《The Dreamers》延续了这种风格。
这是一部根据同名小说改编的影片,讲述了一个来自美国的男孩马修在巴黎遇见了一对兄妹席奥与伊沙贝,由于对电影的共同爱好使他们成为朋友。五月学运开始后,政府被迫停止运作,大学罢课,三个年轻人无事可做,在房间里玩起了对台词的游戏。三人会从卓别林侃到巴斯特·基顿,并模仿戈达尔的《法外之徒》中三名主角跑过卢浮宫的场景,玛琳·黛德丽的画像旁边放置着毛泽东的画像,而大画家德拉克洛瓦的名作《自由指引人民》被席奥与伊沙贝加上了玛丽莲·梦露的脸。
小说里有这样一句话“寂寞的人渴望友谊,压抑的人渴望肉欲”。马修的出现是这对兄妹压抑的性欲爆发的契机。兄妹两人是相爱的,他们之间的是亲情、友情、爱情、更是一种自恋。他们亲密无间,有共同的爱好,甚至共用一个浴室,他们对对方的性欲,是出自渴望彼此极端的亲密。伊莎贝为什么要让泰奥在自己面前自慰?因为她看见他在栓上门的房里这么干,她感到自己被排除在外。他们不允许任何背叛。他们也爱马修,如果他们是一个人,那么这就是一个浪漫且正常的爱情故事。
最后,马修走了,离开了这个梦,而他们还留在那里。与其说是马修离开了他们,不如说是他最终无法胜过他们两人的感情,没有胜过他们对他们自己的爱。
这大概就是六十年代的巴黎。爱好电影的年轻人,叛逆的青春。。。无论是对电影的热爱,还是放荡不羁的生活,甚至是游行示威,都是源自一种青春期的压抑,一种对极端体验的渴望,以及对证实自我存在的迫切。
脱离现实的,生活在自己的梦中而不愿醒来的年轻人!
![]() 贝纳多·贝托鲁奇生于意大利。年轻时当过诗人,22岁时改行当导演。1970年,《The Last Emperor》为他赢得了国际声誉,1987年的《末代皇帝》使他成为奥斯卡最佳导演。
1972年推出了《巴黎最后探戈》。在当时可以说是令人震惊的情色经典。这部由奥斯卡影帝马龙·白兰度主演的电影,1973年在美国上映时引起了轰动。片中大胆出位的表演,在那个还不够开放的年代,立即引起了保守人士的猛烈批评,在许多国家遭到禁映。就艺术成就而言,《巴黎最后的探戈》是一部优秀的文艺片,并非为情色而情色。影片曾入选美国电影学院评选的“百部爱情电影”。不仅如此,影片还带来了一股欧美情色风潮,可以说是上世纪70年代西方情色电影的开山之作。
其他主要影片有《The Sheltering Sky》《偷香》。。。 October 16 当疯狂电影捞上中国石头1963年,《冰山上的来客》“向天空发射三颗信号弹,让它照亮祖国的山河!”有着中国人的纯粹和热望;1982年,《牧马人》“面包会有的,一切都会有的”刻录着过去的欲望和伤痕;1995年,《大话西游》开始解构这个急速发展的社会;2006年,“从《疯狂的石头》,你确实能看到中国电影的语法正在悄然改变。”
在姜文执导的《阳光灿烂的日子》中,几乎使用了所有能想到的后现代技法,诸如无选择性描写、拼贴、戏仿、反讽、德勒兹式的精神分裂幻象和想象;在《十面埋伏》的选角上,让金城武对应日本市场,刘德华对应东南亚,章子怡对应好莱坞,既是电影投资商资本运作的招数,也是商业电影全球化的游戏规则。
当头发花白的老婆婆兴高采烈讨论罗纳尔多和世界杯,就像讨论熟悉的邻居小孩一般;当白领走进隐蔽民房挑选美国D9盗版大片,以打发下班后的无聊时光。。。中国人已经习惯享受舶来的各种文化。更多的观众拥有了某种奇怪的体验:走出电影院,我们都知道这是一部好电影,但特别在哪里,我们都说不出,留下的,只是开始时“砸开”屏幕的那一罐可乐。
《疯狂的石头》中的无数意外和巧合,暗示了逻辑的失效--如同当下现实中的种种诡异清净,讲不清道理但却极有趣味:几个月没去过的街道突然出现了和美国格式一样的写字楼,24小时便利店已经开到了城乡结合部,年薪不足5万元的小白领连一个两居室的首付也掏不出来却开始用上了正版的LV,马路越来越堵汽车却越卖越疯,下岗已经成为一个过时的名词,大本毕业生又迅速晋身弱势群体。。。“不是我不明白,这个世界变得快。”
趣味的变化无关审美,只和时代相干。《巴尔扎克和小裁缝》中,看厌了革命电影的知识青年决定远离阿尔巴尼亚的胶片,像特务一样偷读被翻得发黄的巴尔扎克,只因为这是从前从未看过的东西。有时候,短时间的畅快比长时间的回味来得更简单直接并且实在。时间快的像急行军,内地人在立志三十而富,否则时不再来;香港人则感叹一分钟也能几十万上下;手机一夜之间发出了200条短信;打工仔抱怨工资发得太慢。一切快到无以复加,审美趣味只能迎头赶上,我们需要在短时间内玩出大花样。《疯狂的石头》就是在3个月内搞掂的,而广告上写着“每5分钟让你笑一次”。你可以看到《黑客帝国》的“子弹时间”,《向左走向右走》中“咫尺天涯”的设计,春晚上的千手观音,《碟中碟》的戏仿,以及些许向《暗战》的致敬;扯远的话,还折射着《两杆大烟枪》、《赌侠马华力》之类国外经典的影子。
中国人在电影里如何说话始终是个大问题。似乎所有中国导演都不约而同地发现,色彩鲜明的方言是增强影片活力的好办法,于是很多有“作者痕迹”的中国电影都成了异域风情的电影,它们一股脑儿说着“中国鸟语”,造成普通话的严重匮乏。与此相反,《疯狂的石头》在这方面显示出对当下国民生存状况的全面把握,城镇生活中各阶层语言的融合。
代表成功人士的地产商就是一副标准的普通话强调,“道哥”三人组和“包哥”、三宝说着地道的重庆发言,国际大盗的粤语则被还原到地方话的水平,“我顶你个肺”这句台词被强化到绝对草根的搞笑程度。
也许10年前,家长会训斥小孩:“不要看这种无厘头的东西。”但现在,《疯狂的石头》里全球化拼贴、快节奏、黑色幽默和荒诞感的“电影语法”,就是我们被全球化和高速发展所冲击的生活。
王梆的《映城志》曾这样写到:“昨天晚上我还感叹,城市像一个巨大的工地,砍掉树木、拆掉围墙,没有屏障的城市像一个年老色衰的寡妇,暴露她经过数次折磨已经濒临崩溃的经脉。今天早上,我就发现它已焕然一新,穿着后现代的建筑物的新衣裳,像初生婴儿一样露出尚未干透的粉漆,长出翠绿的嫩牙。” |
|
|